본문 바로가기

한글 성경의 역사와 종류

샤마임 2021. 2. 12.
반응형

한글 성경의 종류와 역사

 

국내에서 출간된 성경의 역사와 종류에 대해 간략하게 정리한 글이다.

 

 

1. 대다수 한국교회가 사용하는 성경


1) 예수성교젼서 또는 로스역 성경(존로스 1887년)

존 로스 선교사에 의해 번역된 성경이다.

 

2) 개역 성경(1911/1938)

네슬-알란트 헬라어 성경을 참조하여 번역한 것이다. 영어성경으로는 ERV와 ASV를 채택했다. 1893년 미국성경협회의 지원을 받아 장로교와 감리교가 성경실행위원회와 성경번역자회를 설립한다. 두 기구의 주도하에 1906년 구약성경이 출간된다. 5년 후인 1911년 3월 신구약이 3권으로 분권하여 출간된다. 언더우드와 아펜젤러의 공이 컸다.

웨스트코트와 호르트의 수정 헬라어 역본을 사용한 네슬 25판과 영국개역성경(ERV)와 미국의 표준역인(ASV)를 참조했다. 특이한 점은 JHWH를 주로 번역하지 않고 곧바로 여호와로 번역했다. 이 성경은 이후 번역될 개신교 한글 성경의 기초가 되며 가장 영향력있는 성경이 된다.


3) 개역한글(1961년)

 

1911년에 번역된 성경을 일부 수정하고 바로잡아 1961년 '성경전서 한글개역판'이란 이름으로 출간한다. 이 책은 한국개신교의 대부분 교회가 채택한 명실공히 한국한글성경으로서의 위상을 가진 성경이 되었다. 

 

4) 개역개정(1998년)

 

이전부터 계속하여 한글개역판에 대한 불만이 제기 되었다. 현대어로 수정해야 한다는 요구가 봇물처럼 일어나 결국 여러 교단이 합심하여 번역에 착수한다. 그러나 개정개역4판까지 나오면서 완결이 되었지만 이전 한글개역과 달라진 점을 거의 찾지 못하는 어처구니 없는 성경이 탄생하고 말았다. 

 

2. 그 외의 한글성경들

 

1) 현대어로  또는 기타 성경들

 

흠정역

공동번역(1977)

1968년 한국 천주교와 개신교가 공동으로 참여하였다하여 붙여진 이름이다. 하지만 개신교에서 사용하지 않고 천주교에서만 지역적으로 사용한다.


표준새번역(2001년)

대한성서공회 주관으로 번역되었다. 1983년 번역에 착수하여 1993년에 출간된다. 기존의 성경 번역을 따르지 않고 전혀 새로운 문체를 사용한다. 보수적 전통을 존중하고 이어가려 했다. 그러나 번역상의 난제와 합의된 신학적, 정치적 문제를 해결하지 못함으로 대부분의 교단에서 채용되지 않았다.

현대인의 성경
생명의말씀사에서 출간된 성경이다.

쉬운성경
아가페 출판사에서 출간한 성경이다.

우리말 성경
두란노 서원에서 출간한 성경이다.

 

2) 킹제임스 성경

 

 

말도 많고 탈도 많은 킹제임스 성경을 추종하는 이들이 번역한 성경들이다. 킹제임스 성경은 비잔틴 사본을 따른다.

 

한글킹제임스성경
말씀보존학회에서 출간한 성경이다.

 

3) 천주교 성경

 

천주교 구약성서 (1959년)

 

새번역 가톨릭 성경
한국천주교회에서 번역한 성경이다.

한국 천주교회 200주년 기념 성서 (1974~2001)

 

4) 기타 다른 성경들

신세계역 성경(1999년, 2014년)
여호와증인이 번역한 한글 성경이다

바른성경 (2008년)
대한성서공회가 주도한 표준새번역 성경에 불만을 품은 몇 교단이 만든 것으로 한국성경공회가 9년동안 번역한 성경이다. 

반응형
그리드형

댓글