본문 바로가기
728x90

신약복음서144

요한복음에 나타난 7가지 ‘나는 이다’(에고 에이미)

요한복음에 나타난 7가지 ‘나는 이다’(에고 에이미)  요한복음의 공관 복음서와 다르게 예수님이 누구신가에 집중한다. 7가지의 기적이나 다른 복음서에 비해 과하게 많은 설교 등은 이것을 반영한다. 또한 신학적 표현 중의 하나님 ‘나는 나다’(에고 에이미)가 빈번하게 사용된다. 정확하게 ‘나는~이다’ 형태를 띤 구절은 7번 사용된다. 7은 완전수이며, 충만수다. 요한은 의도적으로 7번 에고 에이미를 넣음으로 구약의 하나님을 그리스도로 대체하고 있다.성경의 숫자 상징 7(일곱) 1. 나는 생명의 떡이다.(6:35) Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς 요 6:35 예수께서 이르시되 나는 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라이 표현은 오병.. 신약복음서 2025. 2. 11.

요한복음 7:14-24 권위 있는 가르침

요한복음 7:14-24 권위 있는 가르침예수님은 초막절 중간에 성전에 들어가 사람들을 가르칩니다. 사람들은 정식적으로 배우지 않았지만 권위 있게 가르는 것에 놀랍니다. 예수님은 유대인들에게 모세를 존중한다 하면서 율법을 지키지 않는 가식을 폭로합니다.[본문]7:14 이미 명절의 중간이 되어 예수께서 성전에 올라가사 가르치시니7:15 유대인들이 놀랍게 여겨 이르되 이 사람은 배우지 아니하였거늘 어떻게 글을 아느냐 하니7:16 예수께서 대답하여 이르시되 내 교훈은 내 것이 아니요 나를 보내신 이의 것이니라7:17 사람이 하나님의 뜻을 행하려 하면 이 교훈이 하나님께로부터 왔는지 내가 스스로 말함인지 알리라7:18 스스로 말하는 자는 자기 영광만 구하되 보내신 이의 영광을 구하는 자는 참되니 그 속에 불의가 .. 신약복음서 2025. 2. 8.

고린도전서 13장 강해 3) 2절 사랑이 없다면(2)

고린도전서 13장 2절사랑 없이는 아무 것도 아닙니다1. 원어 분석: 본문의 깊이 있는 이해고린도전서 13장 2절은 다음과 같이 기록되어 있습니다."내가 예언하는 능력이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요."원어 단어 해석예언하는 능력 (Greek: προφητεία)헬라어 ‘프로페이아’는 하나님의 뜻을 전달하는 특별한 능력을 의미합니다. 여기서 예언은 단순히 미래의 일을 말하는 것을 넘어 하나님의 메시지를 공동체에 밝히 전하는 것을 포함합니다.비밀 (Greek: μυστήρια)‘뮈스테́리아’는 인간의 지혜로는 이해할 수 없는, 오직 하나님의 계시로만 드러나는 깊은 진리를 가리킵니다.지식 (Greek: γνῆσις)헬라어 .. 신약복음서 2025. 2. 8.

[팔복 묵상] 8. 의를 위하여 박해를 받은 자의 복 (마태복음 5:10)

8. 의를 위하여 박해를 받은 자의 복 (마태복음 5:10)개역개정: “의를 위하여 박해를 받은 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이라”헬라어: “μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν”영어 (NIV): “Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.”1. 원어 분석: 핵심 개념의 심층적 고찰마카리오이 (μακάριοι) – '복이 있나니'로 번역된 이 단어는 헬라적 사고에서 인간이 도달할 수 있는 최고의 영적 상태를 의미합니다. 이는 단순한 세속적 행복을 초월하여.. 신약복음서 2025. 2. 7.

[팔복 묵상] 7. 화평하게 하는 자의 복 (마태복음 5:9)

7. 화평하게 하는 자의 복 (마태복음 5:9)개역개정: “화평하게 하는 자는 복이 있나니 그들이 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요”헬라어: “μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί, ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ θεοῦ κληθήσονται”영어 (NIV): “Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.”1. 원어 분석: 핵심 개념의 심층적 이해마카리오이 (μακάριοι) – '복이 있나니'로 번역된 이 단어는 단순한 행복 상태를 초월하여 하나님과의 관계에서 오는 영속적이며 신학적인 축복을 의미합니다. 마카리오이는 헬라 세계에서 인간의 노력과는 무관한 신적 축복을 가리키며, 여기서는 하나님 나라의 시민으로서 누리.. 신약복음서 2025. 2. 7.

[팔복 묵상] 6. 마음이 청결한 자의 복

6. 마음이 청결한 자의 복 (마태복음 5:8)개역개정: “마음이 청결한 자는 복이 있나니 그들이 하나님을 볼 것임이요”헬라어: “μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται”영어 (NIV): “Blessed are the pure in heart, for they will see God.”1. 원어 분석: 주요 단어와 의미마카리오이 (μακάριοι) – ‘복이 있나니’로 번역된 이 단어는 헬라어에서 참된 행복과 축복받은 상태를 뜻합니다. 이 행복은 단순한 기분이나 순간적인 즐거움이 아니라, 하나님과의 깊은 관계에서 오는 내적 평화와 만족감을 나타냅니다. 이는 영원한 하나님의 은혜 속에서 이루어지는 진정한 복을 상징합니다.카타로이 (καθαρο.. 신약복음서 2025. 2. 7.

[팔복 묵상] 5. 긍휼히 여기는 자의 복

5. 긍휼히 여기는 자의 복 (마태복음 5:7)개역개정: “긍휼히 여기는 자는 복이 있나니 그들이 긍휼히 여김을 받을 것임이요”헬라어: “μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται”영어 (NIV): “Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.”1. 원어 분석: 핵심 단어와 구문의 의미마카리오이 (μακάριοι) – '복이 있나니'로 번역된 이 단어는 헬라어에서 '참된 행복', '축복받은 상태'를 의미합니다. 이는 일시적인 감정적 기쁨이 아닌, 하나님과의 관계에서 오는 영적 평강과 내적 충만을 나타냅니다. 팔복에서 강조하는 복은 영원한 하나님의 축복에 근거한 것입니다.엘레에몬에스 (ἐλεήμονες) – '긍.. 신약복음서 2025. 2. 7.

[팔복 묵상] 4. 의에 주리고 목마른 자의 복

4. 의에 주리고 목마른 자의 복 (마태복음 5:6)개역개정: “의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 그들이 배부를 것임이요”헬라어: “μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται”영어 (NIV): “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.” 1. 원어 분석: 핵심 단어와 구문의 의미마카리오이 (μακάριοι) – '복이 있나니'로 번역된 이 단어는 헬라어에서 '참된 행복'과 '축복받은 상태'를 의미합니다. 이는 단순히 일시적인 감정적 기쁨이 아니라, 하나님과의 관계 속에서 오는 영적 평강과 깊은 내적 .. 신약복음서 2025. 2. 7.

[팔복 묵상] 3. 온유한 자의 복

3. 온유한 자의 복 (마태복음 5:5)개역개정: “온유한 자는 복이 있나니 그들이 땅을 기업으로 받을 것임이요”헬라어: “μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν”영어 (NIV): “Blessed are the meek, for they will inherit the earth.”1. 원어 분석: 핵심 단어와 구문의 의미마카리오이 (μακάριοι) – '복이 있나니'로 번역된 이 단어는 헬라어에서 '축복받은 상태'를 의미하며, 단순히 일시적인 기쁨이 아니라 하나님과의 관계 안에서 오는 영원한 평강과 은혜를 나타냅니다. 이는 영적 축복과도 깊이 연관되며, 하나님의 나라에 속한 자들에게 주어지는 축복의 상태입니다.프라에이스 (πραεῖς) – '온유.. 신약복음서 2025. 2. 7.

[팔복 묵상] 2. 애통하는 자의 복

2. 애통하는 자의 복 (마태복음 5:4)개역개정: “애통하는 자는 복이 있나니 그들이 위로를 받을 것임이요”헬라어: “μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται”영어 (NIV): “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.” 1. 원어 분석: 핵심 단어와 구문의 의미마카리오이 (μακάριοι) – ‘복이 있나니’로 번역된 이 단어는 헬라어로 '참된 행복', '축복받은 상태'를 의미합니다. 이는 단순한 감정적 기쁨이 아닌, 하나님과의 올바른 관계에서 오는 평강과 은혜의 상태를 나타냅니다. 이는 영원히 지속되는 축복을 가리키며, 현재적이고도 미래적인 하나님 나라의 은총을 담고 있습니다.펜쏘운테스 (π.. 신약복음서 2025. 2. 7.
728x90