찬송가해설 곧 오소서 임마누엘 Veni, Veni Emmanuel
찬송가해설
곧 오소서 임마누엘 Veni, Veni Emmanuel
작사 고대라틴찬송
편곡 T. Helmore / Thomas Helmore
CHRISTMAS CAROL
그 이름을 임마누엘이라 하리라 (마 1:23)
12세기경의 라틴 찬송에서 유래된 곡이다. 후에 G. R. Balleine은 그저서에서 티모어가 지은 찬송이라고 기술했으나 이전에도 존재했다. 티모어는 전해 내려온 라틴 찬송을 현대에 맞게 편곡한 것으로 보인다.
이 찬송은 계절이나 행사에 알맞는 짧은 구절을 노래 부르는 교송이다. 다섯 가지 이상의 교송을 라틴어로 바꿔 부르다가 후대에 어느 교송시인이 매절 끝마다 후렴을 달아 오늘의 찬송가 형식을 띄게 되었다.
대림절 성탄 이전날까지 부르는 찬양이다. 9세기 이전에 라틴 교회에서 주님의 오심을 기다리며 찬양한 곡이다.
라틴어 가사
VENI veni, Emmanuel
captivum solve Israel,
qui gemit in exsilio,
privatus Dei Filio.
R: Gaude! Gaude! Emmanuel,
nascetur pro te Israel!
Veni, O Sapientia,
quae hic disponis omnia,
veni, viam prudentiae
ut doceas et gloriae. R.
Veni, veni, Adonai,
qui populo in Sinai
legem dedisti vertice
in maiestate gloriae. R.
Veni, O Iesse virgula,
ex hostis tuos ungula,
de spectu tuos tartari
educ et antro barathri. R.
'HYMN' 카테고리의 다른 글
[종려주일찬양콘티] 4월 13일 예수의 피를 힘입어 (0) | 2014.04.12 |
---|---|
[찬양묵상] 예수 이름 높이세 (0) | 2014.01.26 |
[찬양묵상] 왜 나만 겪는 고난이냐고(힘을 내세요) (0) | 2013.11.26 |
[찬양묵상] 넘지못할 산이 있거든 (0) | 2013.10.26 |
성령이여 임하소서(동영상) (0) | 2013.07.04 |
댓글